Noticias de la serie ¡El éxito dialectal de Diren Polatoğulları ha sido uno de los detalles que embellece la serie Yalı Çapkını!

¡El éxito dialectal de Diren Polatoğulları ha sido uno de los detalles que embellece la serie Yalı Çapkını!

El famoso actor Diren Polatoğulları interpreta el personaje de Kazım en la serie de televisión “The Yalı Çapkını” (Golden Boy) esta temporada. Aquellos que vieron al actor en el papel de asesino a sueldo la temporada pasada en la serie de televisión Üç Kuruş se sorprenden al ver el cambio actual. No solo renovando su imagen, Diren Polatoğulları revela con éxito el acento de Gaziantep, que es la característica más importante del personaje.

Los actores de Yalı Çapkını, que fueron a Gaziantep como equipo al comienzo de la serie, filmaron en esta región algunos episodios. Este proceso permitió a los jugadores mezclarse entre sí. En términos de Diren Polatoğulları, observar el dialecto de Gaziantep en el lugar fue efectivo para el surgimiento de un personaje exitoso.

Expresando que no conocía los estilos de habla de las personas en esta región antes, la exitosa demostración del acento de Kazim por parte del actor también demuestra el nivel de sus habilidades.

Diren Polatoğulları respondió a la pregunta sobre su éxito en este dialecto con las siguientes palabras:

“No sabía, fuimos a Gaziantep, tenemos un hermano mayor, Murat, le pregunté. Fui hace 2-3 días y viajé con él. Lo importante en dialecto es la melodía. Las palabras no importan cuando captas esa melodía. Sucede cuando la melodía se mantiene. También puedes escuchar esa melodía. Viajé con el hermano Murat, lo escuché mucho. Me dio el dialecto. Siempre aprendí escuchándolo. Yo no era demasiado duro. Pensé que sería difícil, era un dialecto que no conocía. Allí la melodía es lo que importa. Traté de hablar con personas en Gaziantep con ese dialecto. A la gente también le gustó. Estuvo bien, no tuve mucha dificultad con el dialecto”.

Diren Polatoğulları, quien también explicó que algunos actores tomaron lecciones de dialectos en la serie de televisión “The Yalı Çapkını”, dijo que aunque fue difícil al principio, lograron reflejar el dialecto correctamente.

Diren Polatoğulları, quien dijo que el director y productor le dio mucha confianza cuando se reunió por primera vez para que el personaje reflejara un mal carácter ante la audiencia, dijo que esta situación lo alivió.

El exitoso actor, quien afirmó que recibió muy buenas reacciones en la calle e incluso tuvo dificultad para caminar, dijo que los ciudadanos también trataron de responderle con el acento de Gaziantep. El actor dijo: “Están gritando constantemente, la calle es muy extraña. La gente de mi país es maravillosa y creativa”, agregó y agregó que la interacción en las redes sociales lo hizo reír mucho.