The success of Turkish TV series abroad continues. While many of our TV series are shown in dozens of countries from South America to Southeast Asia, our series are also adapted to different countries. A new one has been added to our adapted series. It was learned that the Arabic version of the series İyi Günde Kötü Günde was shot.
The TV series İyi Günde Kötü Günde, shot by O3 Medya and starring Elçin Sangu, Mehmet Ozan Dolunay and Yasemin Kay Allen, came to the screen on Star TV. The script was written by Aksel Bonfil and Pelin Karamehmetoğlu, and the director was Metin Balekoğlu.
Even though he came to the screen with a big claim in İyi Günde Kötü Günde, he could not find what he hoped for. The series said goodbye to the screen after airing only six episodes due to low ratings.
In İyi Günde Kötü Günde, it did not attract attention in Turkey, but it did attract the attention of the Arab world. It was adapted into Arabic with the title Ever After of İyi Günde Kötü Günde. Burak Sakar, who made comments about the TV series on Twitter, announced that the first episode of Ever After was broadcast on the channel’s digital platform ShahidVIP. The drama will also air on MBC, one of the country’s biggest channels, on Sundays at 21:00.
According to Sakar, In İyi Günde Kötü Günde is the seventh adaptation series from Turkey to abroad. It was previously adapted Anne and Fatmagül’ün Suçu Ne in Spain, Gecenin Kraliçesi Mexico, O Hayat Benim Romania, Ölene Kadar Tailand ve Şahsiyet Mexico.
The subject of the series İyi Günde Kötü Günde was as follows:
Leyla (Elçin Sangu) experiences the pain of being abandoned at the wedding table on the day she will marry the man she loves. On top of that, Leyla also has to organize the wedding of her beloved Sarp (Mehmet Ozan Dolunay) to Melisa (Yasemin Allen).